sexta-feira, 1 de abril de 2011

Pimenta, língua e nome errado: as aventuras de Obina na China

Pouco mais de um mês na China, duas partidas - uma saindo do banco - e nenhum gol. Mas muita história para contar. Principal contratação do atual campeão Shandong Luneng, que estreia nesta sexta-feira no Campeonato Chinês de 2011, Obina ainda sofre para se adaptar com idioma, alimentação e o futebol do país. Por exemplo: para falar com o técnico croata, Branko Ivankovic, o atacante tem que passar por dois tradutores. Mas apenas duas coisas são motivo de uma bem-humorada reclamação do baiano até agora na aventura: a comida muito apimentada e o nome escrito errado no uniforme.Obina foi apresentado pelo Shandong no dia 24 de fevereiro e recebeu a camisa 10. Em seu primeiro jogo, o time perdeu por 1 a 0 para o Jeonbuk FC, da Coreia do Sul, pela Liga dos Campeões da Ásia. Na rodada seguinte, o ex-jogador do Atlético-MG começou no banco, entrou no segundo tempo e jogou bem na vitória de 2 a 0 sobre o Cerezo Osaka, mas teve o que lamentar: perdeu um pênalti e ainda viu um gol legítimo não ser validado pelo árbitro. Obina achou um "culpado" para o azar inicial: em vez do apelido, o clube escreveu "Manoel" nas costas do uniforme.
- Adoro meu nome, dado pelos meus pais. Mas sou conhecido como Obina (risos). Já falei com eles para mudarem, só que na Liga da Ásia só vai dar para trocar na segunda fase... Esse "Manoel"  vai ficar para os próximos jogos, vamos ver se a sorte muda (risos). Tem um detalhe: meu nome é com "u". Ainda tem isso... Mas já falei com eles (risos) - contou Manuel, ou melhor, Obina, por telefone ao GLOBOESPORTE.COM.

Nenhum comentário: